Skip to main content

How do I dub a video?

Translate videos into other languages in minutes. Upload a file or link, enable lip-sync, and edit translations with voice and style options

Written by Meg Farley

This feature is available on all plans.

📌 ​For Basic/Starter/Creator plan users: This is a credit consumption based feature that will deduct from your credit balance. Use our Self serve credits guide to learn more. You will be unable to publish videos dubbed from a YouTube link.

📌 For Enterprise users: This is a credit consumption based feature that will deduct from your credit balance. Use our Enterprise credits guide to learn more.

If you would like to upgrade your plan, check out our upgrade guide.


Create a dubbed video

✍️ Dubbing translates spoken audio only. Any on-screen text in your original video — such as captions burned into the video, titles, or graphics — is not translated. To localize on-screen text, edit it in your source video before you dub.

  1. Select Dubbing in the main sidebar.

  2. Upload a video file, or paste a YouTube link. Uploads run in the background, so you can start setting up your dub without waiting for the upload to finish.

  3. In the Dub your video window, select your target language or languages under Translate to. Each language you choose appears as a tag, and you can remove a tag to drop that language.

  4. To set more options, select Advanced options and adjust any of the following:

    • Original language: Set to Auto detect by default. Choose a specific language if you prefer to set it yourself.

    • Project name: Enter a name to help you find the dub later.

    • Lip sync: Toggle on to sync lip movements to the translated audio if your video includes people speaking.

    • Video duration: Choose between two options:

      • Adaptive (default): Adjusts video playback to better match the length of the translated voiceover. Recommended for instructional content.

      • Original: Keeps the original video speed and adjusts only the voiceover. Best for persuasive content where visual timing is critical.

  5. Select Dub video.

A folder is created in My Videos, containing both the original and dubbed versions. Publish the versions you want to share.

✍️ You can also start a dub by selecting Translate any video from the toolbar at the top of the Home screen.

💡 Want to check your transcript before using credits?

Select Review Transcript instead of Dub video. Reviewing the transcript does not consume any credits. This creates a draft of the original script so you can review and correct any mistakes. Once you are happy with the transcript, select Dub and choose the languages you want to dub into.

Select Review Transcript instead of Dub Video. This creates a draft of the original script so you can review and correct any mistakes. Once you're happy with the transcript, select Dub and choose the languages you want to dub into.

For full steps, see the Edit before dubbing section.


Track your dub in progress

When you start a dub, a Translation in progress panel appears and stays visible while your dub is generated. The panel shows a per-video view of what is in progress, done, or failed, and includes a link to open each finished video.

✍️ You can start a new dub while another one is still generating. You do not need to wait for the first dub to finish.


Find your dubbed videos

The Dubbing page shows a list of your recently dubbed videos, so you can return to earlier dubs at any time.

To find a dub in My Videos, filter your videos to show only dubbed videos.


Edit a Dubbed Video

📌 Plan Restrictions

Transcript editing is available on Starter, Creator, and Enterprise plans only.

Editing capabilities vary by plan:

  • Starter & Creator: Transcript editing with meaning preservation.

  • Enterprise: Flexible transcript editing with full audit logging — all changes are tracked and attributed in your org's audit logs.

If you're on the Basic plan and would like to upgrade, check out our upgrade guide.


Edit the Original Transcript

Edit the original language transcript to correct the source content. You can do this before dubbing into any languages, or after a dubbed version already exists. When you regenerate, the updated transcript is used as the basis for all future dubbed versions of this video.

Edit before dubbing

  1. Dub your video using the steps in the Create a Dubbed Video section.

  2. Select Review Transcript instead of Dub Video.

  3. Review the draft transcript and make any corrections.

  4. Select Dub and choose the languages you want to dub into.

Edit after dubbing

  1. Access the original language dubbed video.

  2. Select Edit.

  3. Alter the transcription as required.

  4. Select Generate, and then select Update Translations.

✍️ The new transcript will be used as a source for all future dubbed versions of this video!


Edit a Dubbed Version

Update the translated script for a specific language version — for example, if a word or company name was mistranslated. Changes apply to that language only and do not affect other dubbed versions.

  1. Dub your video using the steps in the Create a Dubbed Video section above.

  2. After the dubbed version is generated, select Edit.

  3. Update the translations directly in the script.

  4. Select the checkmark to confirm each change.

  5. Select Generate to apply the changes to the final version.

💡 You can choose to enable lip sync at the Generate stage, even if it wasn't selected initially.


💬 FAQs

How many languages is video dubbing available for?

All users have have 134 languages available for video dubbing. To see a complete list of available languages see the Supported Dubbing Languages documentation page.

How many credits does Lip sync consume?

Lip sync consumes 240 credits for one minute of AI dubbing.

What are the supported formats, file size & video resolution?

Supported upload formats include: .mp4, .mov, and .webm
Maximum file size of 5GB or a duration of up to 2.5 hours.
Maximum video resolution is 4k (3840, 2160).

What frame rates should videos be recorded at?

We accept videos recorded at any of the following frame rates (frames per second). If your clip is recorded at a different speed, we’ll automatically convert it to the nearest one on the list:

  • 23.98 fps

  • 24 fps

  • 25 fps

  • 29.97 fps

  • 30 fps

  • 50 fps

  • 59.94 fps

  • 60 fps

For sound, what quality levels frame rates should videos be recorded at?

For sound, we work with the following quality levels (shown in kilohertz, kHz):

  • 8 kHz (8,000 samples/s)

  • 16 kHz (16,000 samples/s)

  • 22.05 kHz (22,050 samples/s)

  • 24 kHz (24,000 samples/s)

  • 32 kHz (32,000 samples/s)

  • 44.1 kHz (44,100 samples/s)

  • 48 kHz (48,000 samples/s)

  • 96 kHz (96,000 samples/s)

If I published several language versions how can I view them?

If multiple language versions are published, they will all be accessible via a single link using the multilingual video player.

Does retranslation affect the whole video?

Yes, retranslation affects the whole video, not just the section you edited.

Can I change the speaker assignment?

Yes, speaker assignment can be changed in any dubbed version of the video by selecting a stock voice or a voice clone. This isn’t supported for the original version.

How do I change the voice on my original video?

Synthesia does not support changing the voice directly on the original version of a video. As a workaround, you can dub the video into its original language and select a different voice at that stage.

Does retranslating or proofreading a dubbed video use additional credits?

No, retranslating dubbed videos does not consume extra credits.

Did this answer your question?